Ani Erno - Nobelova nagrada za književnost 2022.




Nobelova nagrada za književnost 2022. dodeljena je francuskoj spisateljici Ani Erno „za hrabrost i kliničku oštrinu sa kojom otkriva korene, otuđenja i kolektivna ograničenja ličnog sećanja“, saopštila je Švedska kraljevska akademija.


Francuska spisateljica Ani Erno rođena je 1940. godine i odrasla je u malom gradu Iveto u Normandiji, gde su njeni roditelji imali prodavnicu i kafić. Živela je u siromašnom okruženju, ali njeni roditelji su uspeli da se iz siromaštva izvuku u „buržoaski život“.
Njen rad se uglavnom bavi njenom ruralnom pozadinom i pokušava da proširi granice književnosti izvan fikcije u užem smislu. Uprkos svom klasičnom, karakterističnom stilu, ona izjavljuje da je „sama po sebi etnolog“, a ne pisac beletristike.


Na francuskoj književnoj sceni je debitovala romanom „Očišćeni“ 1974. godine, a prvi veliki književni iskorak napravila je romanom „Muško mesto“ 1983. godine.



„Na oskudnih sto stranica proizvela je nepristrasan portret svog oca i čitavog društvenog miljea koji ga je u osnovi formirao. Portret je koristio njenu razvijajuću suzdržanu i etički motivisanu estetiku, gde je njen stil iskovan čvrsto i transparentno. Označio je seriju autobiografskih proznih dela jedan korak dalje od imaginarnih svetova fikcije. Čak i ako i dalje postoji narativni glas, on je neutralan i koliko god je to moguće anonimizovan. Štaviše, Erno je unela refleksije o svom pisanju, gde se distancira od „poezije sećanja” i zagovara une ecriture ploču: jednostavno pisanje koje u solidarnosti sa ocem pokazuje njegov svet i njegov jezik. Koncept "ecriture ploča" je povezan sa "le nouveau roman" u Francuskoj iz 1950-ih i težnjom ka onome što je Rolan Bart nazvao „nultim stepenom pisanja“. Međutim, u Ernoovom jeziku postoji i važna politička dimenzija.  Ona je rekla da je pisanje politički čin koji nam otvara oči za društvenu nejednakost. I u tu svrhu ona koristi jezik kao „nož“, kako ga ona naziva, da pokida veo mašte. U ovoj nasilnoj, ali čednoj ambiciji da otkrije istinu, ona je takođe naslednica Žan-Žaka Rusoa“, navodi se u obrazloženju Akademije.







Jedan od njenih najuspešnijih romana je „Dešava se“ iz 2000. godine. Roman se u prvom licu bavi ilegalnim abortusom 23-godišnje pripovedačice.



Ani Erno, kako kaže Švedska kraljevska akademija, očigledno veruje u oslobađajuću snagu pisanja.

Tekst preuzet sa www.danas.rs kultura



Ona svoj stil opisuje kao "ravno pisanje", a cilj joj je da događaje predstavi što objektivnije, bez preteranog unošenja emocije. 

- Kad pomislim na svoj život, vidim svoju priču od detinjstva pa sve do danas, ali ne mogu je razdvojiti od sveta u kom sam živela. Moja priča je pomešana sa pričom moje generacije i događajima koji su nas oblikovali - rekla je o svom stvaralaštvu. 

- U autobiografskoj tradiciji mi pričamo o sebi, a događaji su sporedni. Ja sam to obrnula. To je priča o događajima i napretku i svemu onome što se promenilo u poslednjih 60 godina u životu jednog pojedinca, ali preneseno kroz "mi" i "oni". Događaji u mojoj knjizi pripadaju svima, istoriji, sociologiji. "Ja" koje upotrebljavam jeste reč koja u jednakoj meri označava drugog koliko i mene samu. U knjizi "Godine" takvo "ja" se ne pojavljuje, umesto njega nalazimo reči "mi" "oni" ili "one", jer sam sigurna da nas definiše zajednička istorija - kaže Ani Erno i nastavlja:
- Možemo probati da zamislimo budućnost, ali ona nas uvek iznenađuje. Stoga može izgledati da je dokument nadmoćan u odnosu na fikciju, ali s vremenom, bila reč o filmu ili o knjizi, biće shvaćen, prihvaćen manje-više kao fikcija - zaključuje Erno. 

Inače, Ani Erno je 17. žena - dobitnica Nobelove nagrade. Bila je profesorka književnosti u srednjoj školi, a od 1977. do 2000. radila je kao predavač u Nacionalnom centru za dopisno obrazovanje. 

Na srpskom jeziku objavljene su njene knjige "Mesto pod suncem" i "Nisam izašla iz svoje noći", kao i roman "Zaposednutost" koji će čitaocima biti dostupan na beogradskom Sajmu knjiga. 


Citati:

"Bol se ne može zadržati netaknut, treba ga
"obraditi", pretvoriti u humor". 
"Nisam izašla iz svoje noći" 


"Postojati znači piti sebe bez žeđi". 
"Godine



"Ostariti znači izbledeti, postati providan". 
"Nisam izašla iz svoje noći" 



Коментари

Популарни постови са овог блога

"PROCES" FRANCA KAFKE - RAZLIČITE PERSPEKTIVE

ERAZMUS PROJEKAT - PRIČE SA BORA BORE I MALDIVA

KOLIKO NAJVEĆI AMERIČKI PISCI DUGUJU KLASIČNOJ KNJIŽEVNOSTI